'Griccia' è un termine usato dagli antichi tessitori della seta del xiv e xv secolo, indicante un fregio a sviluppo in genere verticale, come un tronco che sostiene elementi decorativi come l'ananas, la pigna e il melograno.

domenica 1 agosto 2010

Domenica e traffico - Sunday and traffic

Oggi è domenica, sono andata all’aeroporto prestissimo per mettere Seconda Figlia sull’aereo.
Ci abbiamo messo moltissimo ad arrivare, non tanto per il traffico praticamente inesistente alle 5.30 del mattino, quanto per la quantità di semafori sul percorso e l’assenza di sincronia fra l’uno e l’altro.

Today it is Sunday and very early I brought Second Daughter to the airport to get her flight.
It took  us an amazing lot of time to arrive, not really because of the traffic which is nearly non existent at 5.30 am, but for the quantity of traffic lights on the way and their lack of synchronicity.


Una sfilza di semafori rossi
A zillion red traffic lights


Cioè, una sincronia c’è nel senso che non si trovano mai (o raramente) due verdi consecutivi. Quando c’è il normale traffico cittadino questo non si nota, ma quando la città è vuota, allora sì, ed è anche irritante.

I mean, they are in synchrony if you consider that never (or very rarely) you have two consecutive ‘greens’. With normal urban traffic you wouldn’t notice, but you do when the city is empty, and this is a very annoying fact.

Un’ora dopo, tornando verso casa, ho capito perché. Il numero di auto in giro era aumentato e con sorpresa mi sono accorta che andavano quasi tutte a velocità sostenuta.
Ma dove corrono, dico io, alle 6.30 di una domenica mattina di agosto?
Si vede che noi italiani siamo costituzionalmente portati a premere sull’acceleratore e che questa faccenda dei semafori è studiata apposta.

One hour later, driving home, I understood why. The number of cars had increased and with surprise I realised that nearly all were driving very fast.
What are they running for on a Sunday morning, at 6.30 am, in the holiday month of August?
Probably we Italians are constitutionally unable to drive slowly and there is a reason why the traffic lights are programmed as they are.

Forte Belvedere e il giardino Bardini
The Belvedere Fortress and the Bardini garden


Il sole stava sorgendo (Aurora con le sue rosee dita...) , la luce radente e dorata illuminava questa splendida città in cui ho la fortuna di vivere.
Sono passata da Piazzale Michelangelo. Ho avuto un senso di esaltazione per quel che stava davanti a me.
Ma anche di gratitudine per poter vivere questi istanti perfetti di pace e di bellezza.

The sun was rising (Dawn with her pink fingers...), with oblique rays bringing a golden light to this splendid city in which I happen to live.
I went through Piazzale Michelangelo. I felt exhilarated by what I was seeing.
And also very grateful to be able to live these perfect instants of peace and beauty.

Il Duomo da Piazzale Michelangelo
The Duomo from the Piazzale Michelangelo

3 commenti:

  1. Che io sappia sui viali di circonvallazione di Firenze i semafori sono collegati ai 40 all'ora. Se c'è coda (quindi sempre) non si prendono sincronizzati. Lo stesso se superi i 50 Km/h.
    Se esci dai viali ... ci vuole l'auto con il cambio automatico!

    RispondiElimina
  2. Vuoi dire che andavo a tutta birra?!?

    RispondiElimina
  3. Magari no, magari come una lumachina a 30!
    :lol:

    RispondiElimina