'Griccia' è un termine usato dagli antichi tessitori della seta del xiv e xv secolo, indicante un fregio a sviluppo in genere verticale, come un tronco che sostiene elementi decorativi come l'ananas, la pigna e il melograno.

domenica 10 ottobre 2010

Scambio di Calze di Natale - ‘Stocking Swap’

Quando ero bambina ricevevamo una calza piena di dolciumi il giorno dell’Epifania. La calza era piccola (perché i dolci non erano sani), di solito si trattava di un paio di nuove calze ‘vere’ e non quelle bellissime di tulle, adornate da nastri e pizzi che si trovavano in vendita nelle pasticcerie. Ma questo era praticamente l’unico rifornimento di dolci dell’anno e lo attendevamo con trepidazione.

When I was small, on the 6th of January we received a stocking full of sweets. The stocking was small (because sweets weren’t healthy), usually they were ‘real’ new stockings and not the beautiful ones that I saw in shops, made out of tulle and embellished with ribbons and lace. But this was practically the only supply of sweets for the whole year and we expected it with trepidation.

stockingswap

Avevo una compagna di scuola che viveva vicino a noi, figlia unica ed unica nipote di zii e nonni: per Natale riceveva regali utili e per l’Epifania un carico di giocattoli impressionante. Oltre a naturalemente calze di vari tipi e varie misure. Posso dirlo? Mi sentivo come Cenerentola.

I had a school friend who lived near us and she was the only child of her parents, the only granddaughter, the only niece. On Christmas day she received useful gifts, but on the 6th of January she received an impressive load of toys. Besides, of course, stockings of various kinds and size. Can I say it? I felt like Cinderella.
 

Mi è dunque rimasto il gusto per le belle calze di Natale. Ce ne sono di meravigliose: di feltro, ricamante, preziose. Una signora he vive in Australia, Selina, ha organizzato uno scambio internazionale. Mi sono iscritta e durante la settimana ce l’ho fatta finalmente a spedire il mio pacchetto dall’altra parte del mondo.
Non conosco chi lo riceverà, ma ho dato un’occhiata al suo blog e ho cercato di mandarle qualcosa che le potesse far piacere. Non vedo l’ora che riceva la mia calza.

Therefore I have a taste for nice Christmas Stockings. Some are really beautiful: felted, embroidered, precious. Selina is a lady who lives in Australia and she organized an international swap. I signed up and during the last week I was finally able to mail my little package to the other side of the world.
I do not know who will receive it, but I had a look to her blog and I tried to put together something that she may like. I am impatient for her to receive my stocking.

DSCN5221
Ed anche io sono in attesa di un misterioso pacchetto.
And I am waiting for a mysterious package, too.

5 commenti:

  1. Oh lovely!
    My brother & I always got a stocking of goodies for Chirstmas (the same stocking used every year made by my grandma)& it was always our first thing to open and look thorugh. We had all kinds of different little things in there including sweets - which we would trade each other for. :) One of my favorite holiday memories, & even now we make a tradition out of our stockings.
    I love swaps!
    I even joined this site called swap-bot so I could join all kinds of them!
    http://www.swap-bot.com/

    RispondiElimina
  2. how fun! sarà molto divertente.

    RispondiElimina
  3. how can i thank you. i received my stocking today and i did feel like cinderella. you made such a beautiful gift. i think you did some detective work to find the perfect gifts and you found them. i love my stocking and the lovely goodies inside. you even put some beautiful vintage into the stocking which is so very me. i hope you receive the perfect gift for you very soon. i can't wait to see my basil, tomatoes and violets popping through the earth after having travelled all the way from your generous hands. i love it. thank you

    RispondiElimina
  4. L'idea dello scambio di regali è fantastica, anche io adoro ricevere pacchetti,tant'è che compro sempre più spesso i libri on line per ricevere il pacchetto a casa.
    Mi piacerebbe organizzare uno scambio anche "italiano" fra noi blogger ... ma senza scambiarci gli indirizzi ... come si fa? mah, andrò a studiare da Selina!

    RispondiElimina
  5. che bello il tuo blog. Mi piace poter leggere in inglese, così forse riesco a migliorarlo.
    A che punto sei con il trasloco?
    Finito?

    RispondiElimina