
Sono stata a
Milano e
Bologna, qui per una certa questione, e là per incontrare finalmente Prima Figlia che non vedevo da settembre. Ero molto emozionata per questa riunione e mi ripetevo che era meglio non avere aspettative perché coi nostri caratteri fieri ed indipendenti non si sa mai
come va a finire (siamo due cancro con ascendente leone).
I have been to Milan and Bologna, here for a certain business, there to finally meet First Daughter that I had not seen from September. I was very excited for this reunion and I kept telling myself that it was better not to have expectations because with our fierce and independent characters we never know how it will end ( we both are cancer with a leo ascendant).
Invece abbiamo passato insieme un pomeriggio gradevole, parlando e parlando, aprendo l’un l’altra i nostri cuori, confidandoci le nostre recenti gioie, scoperte e delusioni. L’ho trovata cambiata, più posata, più matura. Ho finalmente sentito che non ha più bisogno di me, ora siamo sullo stesso livello. Ho vissuto questa sensazione con Primo Figlio già da qualche tempo: questo distacco per cui l’imperioso bisogno di sorvegliare quello che fanno per proteggerli si trasforma nell’affettuosa curiosità di seguire ‘a distanza’ il loro cammino nella vita.
E’ stato un momento di grande intimità, ma naturalmente non ci siamo fatte mancare una bella passeggiata e un po’ di shopping.

Il Liberty a Milano: a sinistra Casa Campanini (notare le ragnatele sul balcone) e a destra Casa Mazzocchi
Art Nouveau in Milan: on the left Casa Campanini (look at the spiderweb on the balcony) and on the right Casa Mazzocchi.
On the contrary, we had a very enjoyable afternoon in which we talked and talked, opening our hearts and sharing our recent joys, discoveries, disappointments. I found her changed, mature and fulfilled. I finally felt that she doesn’t need me any more, we are now on the same level. I already lived this feeling with First Son: this kind of detachment in virtue of which the imperious need to supervise what they are doing in order to protect them, changes into a loving curiosity to follow them ‘from afar’ on the path of their life.
It has been a moment of great intimacy, but of course we couldn’t do without a walk and some shopping.

In Galleria, questa era la splendida vetrina di Luis Vuitton che così ha scelto di ricordare
Diwali, la festa indù della luce. Contrastava con altre vetrine di altri ‘nomi’, tecnicamente perfette ma prive di anima.
E’ un peccato, ha detto mia figlia, che poi questi allestimenti vengano buttati via quando non servono più.
In the Galleria this is how Luis Vuitton chose to remember Diwali, the Hindu festival of light. There was a great contrast with the windows of other ‘names’, technically perfect but soulless.
It is a pity, my daughter said, that these settings are thrown away once they have no use anymore.
E questo è il cappello da Alice che Prima Figlia desidererebbe per Natale: nessun volontario?
And this is the Alice’s hat that First Daughter would like to receive for Christmas: any volunteer?