'Griccia' è un termine usato dagli antichi tessitori della seta del xiv e xv secolo, indicante un fregio a sviluppo in genere verticale, come un tronco che sostiene elementi decorativi come l'ananas, la pigna e il melograno.

lunedì 19 settembre 2011

Pagine bianche - ‘White pages’

DSC00571Sono una che scrive moltissimo; soprattutto quando viaggio, tengo diari che poi conservo accuratamente. Il primo l’ho scritto 49 anni fa (sembra incredibile) durante un  emozionante viaggio in Francia coi miei genitori: la Tour Eiffel, le baguettes, il ‘supermarché’ (non ne avevo mai visti qui da noi).

Scrivo al computer e sono brevi racconti, sfoghi dell’anima, articoli per il blog e The Best (solo in italiano). Allora scrivo di getto, gli occhi fissi sulla tastiera e le mie dita corrono veloci quasi quanto i miei pensieri.

I am a person who writes a lot; especially while I am travelling I write journals that I keep for ever. I wrote the first one 49 years ago (it seems incredible) during an exciting trip in France with my parents: the Tour Eiffel , the baguettes, the ‘supermarché’ (I had never seen one before).


I write on my PC, composing short stories, outpourings of the soul, articles for my blog and The Best (only in Italian). When his happens I write without pausing, my eyes set on the keyboard and my fingers running as quickly as my thoughts.


DSC00582

Ma scrivo molto anche a mano e allora il processo è più lento, direi quasi più intimo e meditativo. Amo la pagina, la pagina bianca che a volte mi soffermo a guardare, soppesandone le possibilità e quasi con eccitazione mi chiedo: cosa avrò riversato su questa pagina una volta che l’avrò riempita tutta?

I also write by hand and then the process is much slower, I would say more intimate and meditative. I love the page, the white page that sometimes I linger to observe, weighing the possibilities and with something similar to excitement I ask myself: what will I transfer on this page once that I will at its bottom?


Spigolando sui blog che seguo, sono rimasta affascinata da questo post. Karina è una tessitrice esperta, non scrive molto ma il suo è un universo diverso dal mio, e dunque mi incuriosisce e mi ispira.
Mi è piaciuta la sua idea di scambiarsi delle ‘pagine tessili’ , un altro modo per comunicare.

Gleaning here and there in the blogs that I follow, I was fascinated by this post. Karina is an expert weaver, she doesn’t write very much but her universe is different from mine, and therefore it arouses my curiosity and inspires me.
I loved her idea of exchanging ‘textile pages’, another way to communicate.


DSC00584Ma non solo: mi interessa andare oltre lo scambio e creare delle pagine di tessuto su cui sperimentare, fissare un’idea in un piccolo progetto veloce e fine a se stesso. Sono sicura che molti già lo fanno e che questa non è un’idea originale. Ma lo è per me, e già la mia fantasia corre.

And not only this: I am interestend in going beyond the exchange and create fabric pages on which experiment, transfer an idea in a little project for no other use. I am sure that this is already done by many and that it is not an original idea. But it is original for me, and my immagination is already running.


Intanto ho preparato una pagina da inviare a Karina, ma non posso mostrarla perché voglio che per lei sia una sorpresa. Ho usato i piccoli ritagli ottenuti quando lavoro a questo progetto, perché nelle mie pagine tessili voglio usare le tecniche più diverse e riciclare il più possibile.
E la pagina? Un pezzo di vecchio lino tessuto a mano che così ritrova una nuova vita.
Se qualcuno volesse unirsi a questo scambio non ha che da mandarmi un email all’indirizzo a fianco del mio avatar.

    DSC00576 
In the mean time I prepared a page for Karina that I can not show yet because I want it to be a surprise for her. I used little scraps obtained when I am working to this project because in my textile pages I want to use the most different techniques and recycle as much as possible.
And the page? A piece of hand woven linen fabric that found a new life.
If someone would like to join into this exchange, please send me an email at the address  given at the right of my avatar.


(Ho finalmente finito questo; lavorato coi ferri 3.5 mm, ci ho messo una vita. E' più lungo del modello originale, si è allungato ancora di più quando l'ho lavato e qui ci sarebbe di che discutere sul campione NON fatto!

I finally finished this; I worked with 3.50 mm needles and it took forever. It is longer than the original pattern and it got even longer when I washed it. Here I should expand on a properly knitted sample that I DID NOT make!)

14 commenti:

  1. Mi pare una descrizione di un bel pezzo di vita !! ciao

    RispondiElimina
  2. I love this post and the photo of you - so lovely to see lovely Aracne! I also love the photo of the needle and thread...I think I may have to email you. This idea sounds intriguing.

    RispondiElimina
  3. Il tuo post mette in moto i sentimenti... e le foto incuriosiscono, molto! Brava come sempre. Lara

    RispondiElimina
  4. This is a lovely post. It took me inside of your thought and passion. I feel I don't write enough in my daily life due to time constrain. I do write with my needle and thread. I would one day like to exchange stitching page with you. I'm so looking forward to meet you on the Japanese Textile Study tour.
    Hugs
    Nat

    RispondiElimina
  5. la pagina bianca è sempre una sfida, un ostacolo. Bello trovarsi poi dall'altra parte

    RispondiElimina
  6. I look forward to seeing what you make for your textile page, it sounds intriguing. Your cardigan looks lovely, it's such a pretty colour.

    RispondiElimina
  7. Thanks for the comment on my post about the El Segundo Slipt Stitchers Knitting Guild. Heads-Up, I will not be at the October meeting. It's on a Sunday instead of a Saturday in October and I cannot attend. Sorry to miss you.

    Ellen B.
    L.A. is My Beat

    RispondiElimina
  8. oh, hi pink flamingo! beautiful sweater. I, too can't wait to meet you, think we might be roommates. Do you think we'll have time to sleep. Love your idea to use the bojagi scraps, maybe we should exchange textile pages and each make a book??

    RispondiElimina
  9. Bello, molto bello è un piacere leggerti, è affascinante il tuo linguaggio
    Emi

    RispondiElimina
  10. Quanto sei attiva tu, donna speciale! Andrò a leggerti anche sulla rivista The best, a me manca il coraggio di pubblicarle, le mie piccole cose scritte, dunque complimenti anche per questo. E posso aggiungere che mi piace di più il tuo golf rispetto all'originale?
    Ciao, Barbara

    RispondiElimina
  11. You look like a classic Italian Beauty in that sweater. And if you just got the same message from a guy named Bruce, it was just me not realizing he hadn't signed out from his account. Although I'm sure he would agree about your loveliness! I better stop now. : )

    RispondiElimina
  12. Quando sarà arrivata a destinazione ce la mostrerai spero. Sono curiosa, se ho ben capito è una piccola opera d'arte.

    RispondiElimina
  13. It was wonderful to read about the way you approach writing. I feel lately that I haven't been writing enough on paper, like you said it's slower and more contemplative, and I miss that. It's a good reminder that it's good to incorporate both kinds of writing in our lives.
    I look forward to seeing what you do with your textile page, it sounds like a great way to exchange something really special and personal with someone else that shares a passion for textile.
    And what a lovely photo of you! Beautiful! The cardigan is gorgeous, it must be so satisfying to wear something you have made yourself and put so much time and love into!

    RispondiElimina