'Griccia' è un termine usato dagli antichi tessitori della seta del xiv e xv secolo, indicante un fregio a sviluppo in genere verticale, come un tronco che sostiene elementi decorativi come l'ananas, la pigna e il melograno.

martedì 18 ottobre 2011

Japan Textile Tour


Non ho parlato molto del mio prossimo viaggio in Giappone, dico prossimo perché sarà in Aprile 2012 ma in realtà questi sei mesi che mi separano dalla partenza mi paiono lunghissimi.
L’eccitazione di fare un viaggio in un paese molto, molto lontano ed in più (o forse soprattutto) imparare nuove tecniche tessili, mi aiuta a superare le difficoltà del quotidiano.
E’ proprio vero che siamo fatti di sogni e che i sogni aiutano a vivere.




Outside my studio
qui vive Bryan
here Bryan lives

I didn’t talk much about my forthcoming trip to Japan, I am saying forthcoming because it will happen in April 2012, but these 6 months in between look to me very, very long indeed.
The excitement of visiting a faraway country together (or, I should say, moreover) with the possibility of learning new textile techniques, help me to overcome the difficulties of everyday life.
It is an undisputed truth that we are made of dreams and that dreams help us to live.


Una persona che ha sicuramente lottato con tenacia e perseveranza per realizzare e vivere il suo sogno è Bryan Whitehead, il nostro ospite e maestro. Dopo aver compiuto studi tradizionali come marketing, pubblicità e grafica, deluso dal consumismo occidentale,  questo canadese ha cercato un altro modo di convogliare la sua energia e la sua passione. E’ arrivato in Giappone una ventina d’anni fa, ed è stato letteralmente conquistato dalla bellezza di questo paese e delle sue tradizioni.

seta in attesa di essere filata
silk floss waiting to be spun
Let me introduce you someone who certainly has been fighting with persistence and perseverance to reach and live his dream, Bryan Whitehead, our host and teacher. Having completed traditional studies like marketing, advertising and graphic design, disillusioned with western consumerism, this Canadian looked for another way to channel his energy and his passion. He arrived in Japan about 20 years ago, and was literally conquered by the beauty of this country and its tradition.

Oggi Bryan fa molte cose: alleva bachi da seta, ne ricava il filo che poi tinge con colori naturali, compreso l’indaco che lui stesso coltiva. E’ anche un maestro tessitore di notevole bravura.
Vive in un piccolo paese alle porte di Tokio, in una vecchia casa fra alberi di gelsi e coltivazioni di tè.

Today Bryan does many things: he raises silk worms, spins and dyes their silk, using natural dyes including indigo that he grows himself.
He lives in a little village not far from Tokio, in an old farm house among mulberry trees and tea plantations.

Per chi volesse saperne di più:

- qui c'è un articolo su Bryan pubblicato sul Daily Yomuiuri Online da cui provengono anche la maggior parte delle foto http://www.yomiuri.co.jp/dy/columns/0003/inroads019.htm

- questo è il collegamento al blog di Bryan http://japanesetextileworkshops.blogspot.com/

- questo è il collegamento al tour (credo che ci sia ancora un posto disponibile se qualcuno fosse interessato) http://japanesetextilestudytour.blogspot.com/2011/10/cherry-blossoms-where-it-counts.html


For those who want to know more:

- this is an article about Bryan published on the Daily Yomuiuri Online from which I also copied the majority of the pictures http://www.yomiuri.co.jp/dy/columns/0003/inroads019.htm

- this is the link to Bryan's blog http://japanesetextileworkshops.blogspot.com/   

- this is the link to the tour (I think that there is one place left if someone is interested) http://japanesetextilestudytour.blogspot.com/2011/10/cherry-blossoms-where-it-counts.html


Bryan Whitehead, esempi di tessitura
Bryan Whitehead, examples of woven textiles

20 commenti:

  1. La tessitura mi sta veramente incuriosendo negli ultimi tempi! Sarà che non si finisce mai di imparare...
    Quando vedo persone che si danno da fare per far rivivere antiche tradizioni non posso che essere felice e sollevata!

    RispondiElimina
  2. I'm hoping those six months will go very quickly!

    RispondiElimina
  3. magari poter venire anch'io! mi piacerebbe e sarebbe una grande novità, per me che ho visto solo l'indaco indiano...

    RispondiElimina
  4. Lovely post. I am so jealous.
    Are you home yet?

    RispondiElimina
  5. So looking forward to meeting everyone! Hugs Nat

    RispondiElimina
  6. Wow. Do you know how to plan a travel experience! (it just wouldn't be right without a good dose of anticipation and excitement build-up - but six months is a LONG TIME)...

    RispondiElimina
  7. That sounds very exciting! Six months will pass quicker than you think :-)

    RispondiElimina
  8. Che meraviglia!!!!!! Che bello questo viaggio che farai, i mesi dell'attesa saranno molto belli perchè quello che ti aspetta è qualcosa di unico e tremendamente meraviglioso!!!!! Mi auguro di viverlo in parte, leggendo i tuoi bellissimi post
    Emi

    RispondiElimina
  9. How exciting for you! This will be such an amazing experience. Savor each day in these upcoming six months, knowing that each one brings you another step closer to your dream trip!

    RispondiElimina
  10. It sounds very exciting:) Time goes by very fast it will come around before you know it.

    RispondiElimina
  11. What a fantastic trip. I find silk so fascinating. We had silk worms once when we were younger, we kept them in a shoe box covered with cling wrap and fetched them fresh mulberry leaves each day. I can still remember how excited we were when we woke to find them in cocoons of iridescent yellow, orange and pink. When you see how amazingly fine the threads are you wonder how on earth they make fabric from it (and who first thought to do such a thing!)

    RispondiElimina
  12. That sounds like an amazing tour! So happy for you that you get to do this! It's so true that dreams and having something exciting to look forward make life so much sweeter.

    RispondiElimina
  13. Pensi in grande tu. Fino in Giappone per imparare la tessitura. Quel poco che so fare io con il telaio l'ho imparato dalla Paola Besana ..... al Castello di Avio! Beata te.

    RispondiElimina
  14. Questo viaggio è molto ricco di varie esperienze: si parlerà di indaco, tintura coi colori naturali, shibori, tintura con stencil, kumihimo, filatura della seta...ciliegi in fiore, visite in vari posti di interesse. Pochissima tessitura che puà essere imparata altrove.

    This is a trip full of various different experiences: indigo and natural dyes, shibori, stencil dyeing, kumihimo, silk spinning... cherry blossoms, visits to several interesting places. Very little weaving, that can be learnt elsewhere.

    RispondiElimina
  15. I bet you cannot wait for the time to tick by! I hope that you have a wonderful trip. The best part is in the anticipation!

    RispondiElimina
  16. What a fabulous trip to be going on. I wish I could join you. Can't wait to see more. Keep inspiring me.
    I x

    RispondiElimina