'Griccia' è un termine usato dagli antichi tessitori della seta del xiv e xv secolo, indicante un fregio a sviluppo in genere verticale, come un tronco che sostiene elementi decorativi come l'ananas, la pigna e il melograno.

sabato 29 ottobre 2011

Per chi? - 'For whom?'

Vi ricordate quante cose mi ero portata da fare in California? Be', una volta lì ho battuto la fiacca. 
Non è stato proprio così, diciamo che ero sempre fuori casa visitando posti o con persone, oppure scrivevo il diario od il blog oppure leggevo. Era come se la mia creatività fosse più impegnata ad assorbire nuovi stimoli e nuove idee e quindi sentissi meno il bisogno di produrre qualcosa di nuovo. 

Do you remember how many things to do I packed before leaving for California? Well, once I arrived there I was sluggish. In reality it is not exactly like this, let's say that I was either out visiting some places or people, or writing my journal or my blog or I was reading. It was as if my creativity was busier in absorbing new stimuli and new ideas, therefore I felt less in need to make something new.

Tempo fa ho comprato questo libro di Anna Zilboorg. Mi piace la tecnica Fair Isle : è piena di colore, le variazioni sono infinite e serve ad utilizzare gli avanzi che si stanno accumulando nei cassetti. Non è roba da principianti o per i deboli di cuore. Per me è legata alla matematica e all'auto disciplina, un po' una sfida se vogliamo, ma proprio per questo mi dà grande soddisfazione.

Some time ago I purchased this book by Anna Zilboorg. I like the  Fair Isle technique: it is  full of colour, offering infinite variations and useful to use those left overs that are accumulating in my drawers. It is not for beginners or for the faint at heart. In my opinion it is linked to mathematics and to selfdiscipline, a kind of challenge if you wish, but exactly for this reason of great satisfaction.



Questo è il sopra e per complicarmi la vita (forse inconsciamente desiderosa di autodisciplina...), questo è il sotto:

This is the upper part and in order to make my life more complicated (maybe inconsciously in need of selfdiscipline...), this is the lower one:





Sono arrivata al calcagno, ho fatto e disfatto ottenendo questo risultato del quale sono molto soddisfatta:
I arrived to the heel, I knitted and unravelled till finally I obtained this result of which I am very satisfied:



Però qualcosa non mi tornava nella misura. Dovevano essere per Terzo Figlio, ma mi sono resa conto che erano troppo grandi. Allora li ho destinati al ragazzo di Prima Figlia, un bel giovane alto con un piede possente. Possente sì, ma forse questi calzini erano troppo grandi anche per lui? Avrebbero potuto essere perfetti per Bryan, del quale conosco poco e niente ma che dalle foto mi pare parecchio alto?

Something wasn't quite right in the sizing. I planned the socks for Third Son, but I realised that they were too big. Therefore I thought of giving them to Second Daughter's boyfriend, a handsome young man with a powerful foot. Powerful it might be, but perhaps the socks were too big for him as well? What about Bryan, of whom I know very little, almost nothing, but that from the pictures looks quite tall?



Cosa, 36 centimetri? Forse allora andranno a Gulliver
What, nearly 14 inches? Maybe they will fit Gulliver?


15 commenti:

  1. good to know you are home safely. beautiful knitting, cheers for the self-discipline. don't know any Gullivars

    RispondiElimina
  2. Ora che ti sei buttata con il primo paio, sai dove andrai a parare se ne farai altri, in ogni caso complimenti perchè sono bellissimi e originalissimi
    Buona domenica
    Emi

    RispondiElimina
  3. Striking work in my favourite colours

    RispondiElimina
  4. "Tanto poi a lavarli si stringono un po'!"...come dice mia mamma quando le cose mi vengono grandi. Se invece mi vengono piccole "A lavarle poi cedono!!!!". Ah, la mamma! A me sembrano bellissime e fortunato il piedone che se le piglia.

    RispondiElimina
  5. Oh my! Such beautiful knitting of such large socks! Hopefully one of the young men in your life will have a foot large enough to wear them! Or else just keep them because they are so lovely!

    RispondiElimina
  6. Lovely pair of hand knitted socks! The colour reminds me of Christmas so are they for Christmas present? You are such a good knitter - hugs Nat

    RispondiElimina
  7. Don't you know any basketballers?
    They have big feet.
    You are very clever to do such complicated knitting.

    RispondiElimina
  8. Se sono davvero proprio grandi potrebbero benissimo diventare calze molto molto speciali per le prossime feste, perchè speciali lo sono davvero!

    RispondiElimina
  9. Saranno anche grandi...ma sono meravigliose.

    RispondiElimina
  10. Finalmente posso rispondere al tuo commento. Mi colpisce l'idea di Via Torre e mi piacerebbe saperne di più. Se vuoi puoi usare la mail che trovi. Ciao.

    RispondiElimina
  11. Knitting socks sounds hard enough as it is, then you go and make them in Fair Isle! Amazing. I hope Gulliver (when you find him) appreciates them!

    RispondiElimina
  12. Those socks look so beautiful! Maybe they can be used as Christmas stockings? I love love that color combination and I am so impressed with the pattern you're making!

    RispondiElimina
  13. These look so warm! I've always wanted to knit myself a pair of wooly slippers for winter. Maybe next year?

    RispondiElimina
  14. Beautiful! Do you knit with both hands? One color in each hand? I learned to knit continental style, holding the yarn in my left hand. But I can't knit very well holding yarn in my right hand. My tension is lousy. I'll have to knit an entire scarf to get good at knitting with my right hand before I can attempt anything like this. You're an inspiration Blandina. Wish you were in my knitting group :)

    RispondiElimina
  15. Grey and red is my favorite color combo this time of the year. How I wish I could knit in a pattern like that. Beautiful.

    RispondiElimina