'Griccia' è un termine usato dagli antichi tessitori della seta del xiv e xv secolo, indicante un fregio a sviluppo in genere verticale, come un tronco che sostiene elementi decorativi come l'ananas, la pigna e il melograno.

domenica 6 novembre 2011

Un anno dopo - ‘One year later’

L’11 novembre  si celebra San Martino. A novembre dello scorso anno ho scritto a proposito della Fiera dei Pastori. Ero appena rientrata dalla California, stanca com’ero avevo tenuto ad andarci perché erano venute a Firenze le mie blogamiche trentine, nell’ordine Marisa, Graziella, Barbara e Lara.

Il blog diseurasaari  Graziella si chiama Con un filo di mentre le altre scrivono a turno su http://seurasaari.blogspot.com/.
Le ho conosciute online e per quanto i miei figli allarmati mi avessero detto: ma non sai chi siano (quanti anni di ‘non parlate con gli sconosciuti’ c’erano dietro la loro apprensione), sono andata all’incontro piena di curiosità, ed anche una certa timidezza.
Siamo poi rimaste in contatto, ci scriviamo e dividiamo le nostre vite e le nostre esperienze creative, di solito facendoci un milione di complimenti, tutti sinceri a onor del vero.

On the 11th of November, Saint Martin is celebrated. November last year I wrote about the Fiera dei Pastori. I had just come back from California, and although I was very tired, it was really important for me to pay a visit to the fair because I had an appointment with my blogfriends from Trentino, from left to right Marisa, Graziella, Barbara and Lara. 
DSC01004
Graziella’s blog is called Con un filo di while the others take turns in writing on http://seurasaari.blogspot.com/.
I met them online and in spite of the fact that my worried children had warned me: but you do not know who they are (how many years of ‘do not talk to strangers’ behind their worries), I went to the meeting full of curiosity and a certain shyness.
We kept in touch, we write to each other and share our lives and our creative experiences, usually complimenting each other a lot, but sincere compliments, believe me.


Quest’anno ho trovato la fiera meno interessante: meno banchi, poca lana, niente pecore, tanto cibo.
Poco artigianato e di qualità mediocre; sarà che facendo tante cose io stessa, sono diffidente. Quando leggo: colori naturali, tinto a mano, per esempio, penso alla mia recente esperienza e mi chiedo se i colori siano duraturi. Tasto la lana e non mi importa niente se è ottenuta da pecore allevate in montagna: il filato è così duro che sembra filo spinato. Immagino cosa sarebbe farci una maglia, un cilicio piuttosto!

DSC01006I found that this year the fair was less interesting: less stands, little wool, no sheep, a lot of food.
Little crafts and of mediocre quality; perhaps I am diffident because I can make many things myself. When I read: natural dyes, hand dyed, for instance, I think of my recent experience and I wonder if the colours will last. I feel the wool and it doesn’t matter if it comes from sheep bred on the mountains: the yarn is so stiff that it looks like barbed wire. Just imagine how it would be to knit a sweater with it, rather a cilice!


C’era una signora francese con un banco pieno di filati insoliti come la canapa e l’ortica, oppure misti come canapa/lana od ortica/seta. Io non ne so nulla di ortica, ma mi chiedo se farci una sciarpa sia una buona idea. 
There was a French lady with a stand full of inusual yarns like hemp and nettle, or mixed like hemp/wool or nettle/silk. I know nothing of nettle yarn but I wonder if it is a good idea to make a scarf out of it.


    DSC01007 DSC01008

Però una brava artista l’ho trovata anche se non si tratta di lana ma di ceramica. Umi Amonuma è una giovane giapponese, in Italia da diversi anni. La sua produzione è bellissima e siccome cerco sempre di comprare qualcosa per sostenere l’artigianato, ho preso 3 tazze per me e per i miei figli più piccoli. Ieri ci abbiamo bevuto il tè e bere da una bella tazza ha tutto un altro sapore.

I was happy to find a good artist although she makes ceramics and not textiles. Umi Amonuma  is a young Japanese girl who has been living in Italy for a while. She has a beautiful production and since I always try to buy something to help crafts, I bought 3 cups for me and my younger children. Yesterday we drank our tea with the new cups and let me tell you that it had a completely different taste.


DSC01018

16 commenti:

  1. Grazie carissima, ti sei ricordata anche tu di quella bella giornata. Per noi è stato tutto eccitante, eravamo felici come scolarette in gita scolastica. Dalla foto mi sembra di capire che quest'anno la giornata non era soleggiata come lo scorso anno, forse per questo la fiera ti è sembrata meno interessante. Grazie ancora dell'accoglienza e soprattutto per l'amicizia che ci riservi.

    RispondiElimina
  2. Carissima Aracne, che bello ripensare a quel viaggio e al nostro incontro... anche noi eravamo molto diffidenti, com'è giusto che sia, ma tu ci hai fatto sentire a nostro agio. E' vero, credo proprio che quello che scriviamo sia sempre sincero. Ed è bello sapere che anche tu ricordi il nostro incontro in modo positivo... GRAZIE
    P.S. Le tazze sono bellissime ma ancor più bella la compagnia.... Lara

    RispondiElimina
  3. My children question me too about the friendships I make online. It goes against all that I teach them about safety. It's hard to explain the style of people that we meet through our crafts and writing. Maybe being a bit older gives us the benefit of a better gut feeling. I'm glad you had the chance to meet your friends face to face.

    RispondiElimina
  4. Ciao carissima, che bello, ho sotto gli occhi il momento in cui ci siamo conosciute, bellissimo!! eravamo talmente agitate, piene di entusiasmo nel volerti conoscere, hai saputo accoglierci a braccia aperte, è stata una di quelle giornate che non dimenticherò tanto facilmente. Grazie per la tua amicizia e complimenti per il tuo blog sempre più bello.
    Ciao marisa

    RispondiElimina
  5. I love those mugs. It seems that even if I stay away from the shops I see things I want!
    Popped over to that blog. Love the knitting. something else I would like to make.
    Thanks for the intrduction.

    RispondiElimina
  6. When you have inside knowledge and skills I find you become a much more discerning buyer. Nice to meet up with friends and you have some special tea cups

    RispondiElimina
  7. Per ultima, ma non ultima, arrivo anch'io a ringraziarti per esserti ricordata il nostro incontro. Un'emozione speciale che ha "mosso" altre bellissime cose in questi mesi. Dicono che per poter apprezzare meglio una cosa, la si debba ripetere almeno due o tre volte, dunque, a quando il secondo incontro?
    Baby

    RispondiElimina
  8. children and their moms, all over the world. mine warn me, too. I think it is how they share their love. we have to be able to trust - within reason. love the cups, each cup of tea will bring you pleasure.

    RispondiElimina
  9. I think once you make your own things handmade markets can lose a bit of their sparkle as you can very quickly see through the quality of things.
    I haven't ever been worried about meeting blog friends for some reason. I always meet the first time in a public place just in case though - no reason to be silly, hey? I always think that there must be a lot easier ways to be serial killer than keeping a blog for years with the hope of finding someone that way!
    I agree with you about the cups changing the taste of your drink. I have some coffee cups we bought in Ravello, Amalfi and they make my coffee seem different. I always thought it was the thickness of the pottery as I am used to drinking from thinner rims. They have a different mouth feel.
    Gosh, what a super long comment. Sorry! Your posts are far too interesting!

    RispondiElimina
  10. It is so lovely to be able to meet blog friends in real life. It is hard for others to understand until they have a blog I think but I too am a little shy when I first meet new friends. Your pottery cups are beautiful, I think they taste different because they are made with love and care. xo

    RispondiElimina
  11. belli fili(filati) anche bei figli:)
    non sanno c'e ancora di più ;)

    quello di seta ortica sembra interessante,anche tinge molto bene

    RispondiElimina
  12. Molto belli quest'incontri....
    Riguardo alla lana, ho avuto anch'io il tuo dubbio,a Perugia ogni inizio mese c'è il mercato biologico dove vendono anche lana come quella che hai toccato tu, come si fa ad indossare un capo che ti punge in quella maniera?
    Le tazze sono stupende
    A presto
    Emi

    RispondiElimina
  13. How nice were able to make it to the market, it's nice to have yearly traditions like that and support local craft fairs. It's unfortunate the experience wasn't as good as last year though. But I love the mugs you brought home, they are beautiful and I am sure everything served in them will taste more special.

    RispondiElimina
  14. I wish we could have those kind of fairs here in Granada (wool, crafts, supplies) - it is a pity the only ones you can find are for food.

    And those cups are very beautiful - really lovely pieces !!! ... ^__^

    RispondiElimina
  15. Nettle fibre is like flax. It can be very fine and soft and durable. It was used by the First Nations people here in the Pacific Northwest - fascinating to see it in Europe as well!

    RispondiElimina