Finito con compiti a casa, colloqui coi professori, pagelle e compiti in classe: dopo 23 anni, praticamente una vita.
Yesterday was graduation day at the international school that my daughter attended. She graduated from High School, my children’s forth and last High school diploma.
I am finished with homework, teachers’ conferences, school reports and written tests: after 23 years, practically a lifetime.
Questi sono Seconda Figlia e suo cugino che parlano come rappresentanti di classe. La foto è sfuocata, ma è la più decente che io sia riuscita a fare, fra lacrime e batticuore.
Belli e sicuri di sè, sembrava che non avessero fatto altro nella loro giovane vita che parlare in pubblico.
These are Second Daughter and her cousin speaking as class speakers. The photo is out of focus but it is the best one that I managed to take, considering my tears and heart beating.
Both handsome and self confident, they looked as if they had spoken in public all their life long.
Nemmeno con la mia super lente da esperta di tessuti sono riuscita a capire com’è fatto. Bisognerebbe vedere al rovescio, forse un giorno la curiosità avrà il sopravvento sulla pigrizia di dover ricucire la fodera.
I was wearing a Laura Biagiotti white linen jacket, purchased many, many years ago second hand at a bazaar. It has always been too small but it is a pretty thing, with an embroidery around the flattering neckline.
Not even with the magnifying glass that I use for textiles I was able to understand how it is done. I should have a look at the back and maybe one day my curiosity will overcome the laziness of having to sew back the lining.
Mia madre ce l’ha fatta ad essere presente, ha stretto i denti come solo quelli della sua generazione sanno fare e si è presentata fresca di parrucchiere, nonostante la sua gravissima malattia. Una bella prova di coraggio e di determinazione, non si è persa un secondo della cerimonia che vedeva coinvolti i suoi due nipoti più giovani.
My mother was also present, gritting her teeth as
La sera c’è stata una cena dei ragazzi e dei loro invitati coi professori. Seconda Figlia era bellissima. Cuore di mamma? Giudicate voi.
In the evening there was the Prom: students, guests and teachers. Second daughter was very beautiful. Mother’s pride? Judge for yourself.
